کالبیمین تک صاحیبی مانیفست

دانلود آهنگ جدید کالبیمین تک صاحیبی مانیفست

Download Music : ManifestKTS

مانیفست کالبیمین تک صاحیبی

دانلود با دو کیفیت متفاوت + پخش آنلاین تاپ سانگز

متن آهنگ کالبیمین تک صاحیبی مانیفست

[Giriş: Hilal, Lidya]
Yeah, aşkın yaktı
آره، عشقت سوزاند

(Yaktı beni, ya)
(مرا سوزاند، آره)

Ah, ah, ah, yeah, yeah
آه، آه، آه، آره، آره

Ma-ma-manifest, yeah
ما-ما-مانیفست، آره

[Bölüm 1: Lidya]
İstese aşkına köle olurum
اگر بخواهد، بردهٔ عشقش می‌شوم

Tek sözüne kendimi avuturum
با یک کلمه‌اش خودم را آرام می‌کنم

Ama yok (Ah), inatla dönüyoruz en başına (En başına, ah)
اما نه (آه)، با لجبازی به نقطهٔ اول برمی‌گردیم (به اول، آه)

[Ön Nakarat: Sueda, Mina]
Hiç elimde yok (Yok, yok, yok), hiç elimde yok bi’ çare
هیچ چاره‌ای در دستانم نیست (نیست، نیست، نیست)، هیچ راهی ندارم

Kaçamam olmuyo’ (Olmuyo’), bu kalp yerinde durmuyo’
نمی‌توانم فرار کنم، نمی‌شود (نمی‌شود)، این قلب یک‌جا بند نمی‌شود

Sardın mı en başa? Düşmem o tuzağa
دور سرم پیچیدی و برگشتی به اول؟ در آن دام نمی‌افتم

İstiyorum, ol Bonnie’me Clyde, kaçalım bur’dan
می‌خواهم بانی و کلایدِ من بشوی، از این‌جا بگریزیم
(بانی و کلاید: زوج خلافکار افسانه‌ای، نماد فرار با هم)

[Nakarat: Lidya, Sueda, Zeynep]
Aşkın yaktı beni, ya
عشقت مرا سوزاند، آره

Söndürsene o zaman (Söndürsene o zaman)
پس خاموشش کن (خاموشش کن)

Düştüm yoluna, bul beni şimdi or’da
در راهت افتاده‌ام، حالا همان‌جا پیدایم کن

Sorma ne hâldeyim, biter mi? Korkma
نپرس چه حالی دارم، آیا تمام می‌شود؟ نترس

İşte bur’da kalbimin tek sahibi (Yeah, yeah, yeah)
همین‌جا، تنها صاحب قلبم (آره، آره، آره)

[Bölüm 2: Zeynep, Hilal]
Şimdi dönüyo’sun bana (Ice)
حالا داری به سویم برمی‌گردی (آیس)

Yok muydu başka numara? (Şş)
شمارهٔ دیگری نداشتی؟ (شش)

Çalıyo’, açamam ama (Eh-eh)
زنگ می‌زند، اما نمی‌توانم جواب بدهم (اه-اه)

Olmuyo’ ne uydursam da
هر بهانه‌ای بیاورم فایده ندارد

İçim ürperiyo’, beni deli ediyo’ (Ediyo’)
درونم می‌لرزد، دیوانه‌ام می‌کند (می‌کند)

Sarmıyo’, hissi kavramıyo’ (Ah-ah)
آرامم نمی‌کند، این حس را درک نمی‌کند (آه-آه)

Neresinden tutsan bu aşkı her türlü sınıfta kalıyo’
از هر جایش بگیری این عشق به هر شکل مردود می‌شود
(کنایه از اینکه این عشق هرگز قبول نمی‌شود)

[Ön Nakarat: Sueda, Esin, Mina]
(تکرار Ön Nakarat نخست)

[Köprü: Hilal, Mina, Esin]
Aşkın yaktı beni, ya
عشقت مرا سوزاند، آره

Söndürsene o zaman (Söndürsene o zaman)
پس خاموشش کن (خاموشش کن)

Düştüm yoluna, bul beni şimdi or’da
در راهت افتاده‌ام، حالا همان‌جا پیدایم کن

Sorma ne hâldeyim, biter mi? Korkma
نپرس چه حالی دارم، آیا تمام می‌شود؟ نترس

İşte bur’da kalbimin tek sahibi
همین‌جا، صاحب یکتای قلبم

[Nakarat: Lidya, Sueda]
(تکرار Nakarat نخست)

روی یک ستاره کلیک کنید تا به آن امتیاز دهید!

میانگین امتیاز 0 / 5. شمارش آرا: 0

اولین نفری باشید که به این آهنگ امتیاز می دهید.

پخش آنلاین موزیک
دانلود آهنگ با کیفیت عالی 320
دانلود آهنگ با کیفیت خوب 128

دیدگاه خود را بگذارید