دانلود آهنگ سیتی والز از توئنی وان پایلتس

دانلود آهنگ جدید سیتی والز توئنی وان پایلتس

Download Music : Twenty One PilotsCity Walls

توئنی وان پایلتس سیتی والز

دانلود با دو کیفیت متفاوت + پخش آنلاین تاپ سانگز

متن آهنگ سیتی والز توئنی وان پایلتس

 

[Verse 1]

Square up with me, I can take your right, throw a left

برای مبارزه با من آماده شو، می‌تونم ضربه راستت رو بگیرم و یک چپ بزنم

Pair up with me, I’ma take you right to the chest

با من جفت شو، می‌خوام مستقیماً به سینه‌ات ببرمت

Warpath etched in the surface

مسیر جنگ روی سطح حکاکی شده

Lines of the yellow tape, they’re moving quiet like a

خطوط نوار زرد رنگ، آنها در سکوت حرکت می‌کنند مانند یک

Serpentine in a formation

مار در حال تشکیل دسته

Buddy, that’s my team, pretty impatient

رفیق، اون تیم منه، کاملاً بی‌تاب

Now they’re waiting on me

حالا آنها منتظر من هستند

It might be the furthest we’ve reached

ممکنه این دورترین نقطه‌ای باشه که بهش رسیدیم

Now move it up, move it up, it’s a breach

حالا جلو برو، جلو برو، این یک شکاف/نفوذ است

 

 

 

[Chorus]

I wonder where you are

من تعجب می‌کنم تو کجایی

I wanted you to show me

من از تو می‌خواستم که به من نشان بدی

The way around the city walls

راه دور دیوارهای شهر رو

The way on through

راه عبور از آن را

I wonder where you are

من تعجب می‌کنم تو کجایی

I wanted you to show me

من از تو می‌خواستم که به من نشان بدی

But now the night has fallen

اما حالا شب فرود آمده

Abandoned by the sun

رها شده توسط خورشید

 

 

 

[Verse 2]

Square up with me, I can come to you, tell me when

برای مبارزه با من آماده شو، می‌تونم به سراغت بیام، بهم بگو کی

Pair up with me, I can run on you, in the end

با من جفت شو، می‌تونم به سمت تو بدوم، در پایان

I write a promise in pencil, but my loyalty’s in pen

یک قول را با مداد می‌نویسم، اما وفاداری من با خودکار است (ثابت و دائمی)

Use a mistake as a crooked stencil, then we trace it back again

از یک اشتباه به عنوان استنسیل کج استفاده کن، بعد دوباره ردش رو می‌گیریم

From the mainland to the island of violence

از سرزمین اصلی به جزیره خشونت

It was the same plan for a while, decided

برای مدتی نقشه همان بود، تصمیم گرفته شد

To send me up and rip you out of your seat

که من را بفرستند و تو را از جایت بکنند

You see, in a city with no entrance, there is not a retreat

می‌بینی، در شهری بدون ورودی، هیچ عقب‌نشینی وجود ندارد

I’m wondering what you thought would happen, who you thought I would be

من تعجب می‌کنم که تو فکر می‌کردی چه اتفاقی می‌افتد، فکر می‌کردی من چه کسی خواهم بود

Was this a side-swipe or did you picture this in a dream?

آیا این یک ضربه جانبی/اتفاقی بود یا این را در یک رویا تصور کرده بودی؟

Buckle down, this is possibly the furthest we’ve reached

کمربندت رو ببند، این احتمالاً دورترین نقطه‌ای هست که بهش رسیدیم

Now move it up, move it up, it’s a breach

حالا جلو برو، جلو برو، این یک شکاف/نفوذ است

 

 

 

[Chorus]

(تکرار Chorus نخست)

 

 

 

[Post-Chorus]

Abandoned by the sun

رها شده توسط خورشید

 

 

 

[Bridge]

My smile wraps around my head, splitting it in

لبخندم دور سرم می‌پیچد، آن را به دو نیم می‌کند

Two, two, two, two

دو، دو، دو، دو

I don’t have a clue how I can keep the top half

هیچ سرنخی ندارم که چطور می‌تونم نیمه بالایی رو

Glued, glued, glued, glued

چسبانده شده، چسبانده شده، چسبانده شده، چسبانده شده نگه دارم

(۲X)

(این تصویر قوی نشان‌دهنده فشار روانی شدید و تلاش برای حفظ ظاهر در حالی است که از درون در حال متلاشی شدن است)

 

 

 

[Chorus]

I wonder where you are

من تعجب می‌کنم تو کجایی

I wanted you to show me

من از تو می‌خواستم که به من نشان بدی

 

 

 

[Outro]

Entertain my, entertain my

سرگرم کن مرا، سرگرم کن مرا

Entertain my, entertain my

سرگرم کن مرا، سرگرم کن مرا

Entertain my, entertain my

سرگرم کن مرا، سرگرم کن مرا

Entertain my, entertain my faith

سرگرم کن ایمان مرا، (امید مرا زنده نگه دار)

This is the last time, this is the last time

این آخرین باره، این آخرین باره

Entertain my faith

امید مرا زنده نگه دار

This is the last time that I try

این آخرین باری است که سعی می‌کنم

Address my soul, address my soul, address my soul

خطاب به روح من، خطاب به روح من، خطاب به روح من

Entertain my faith

امید مرا زنده نگه دار

This is the last time that I try

این آخرین باری است که سعی می‌کنم

(این پایان‌بندی، التماس نهایی برای حفظ امید و باور قبل از تسلیم نهایی است)

 

روی یک ستاره کلیک کنید تا به آن امتیاز دهید!

میانگین امتیاز 0 / 5. شمارش آرا: 0

اولین نفری باشید که به این آهنگ امتیاز می دهید.

پخش آنلاین موزیک
دانلود آهنگ با کیفیت عالی 320
دانلود آهنگ با کیفیت خوب 128

دیدگاه خود را بگذارید