دانلود آهنگ دایینگ تو لاو از بد اومنز

دانلود آهنگ جدید دایینگ تو لاو بد اومنز

Download Music : BAD OMENSDying To Love

بد اومنز دایینگ تو لاو

دانلود با دو کیفیت متفاوت + پخش آنلاین تاپ سانگز

متن آهنگ دایینگ تو لاو بد اومنز

[Verse 1]

Driving home with nowhere to be

در حال رانندگی به سمت خانه، بی آنکه جایی برای رفتن داشته باشم

Passing ghosts that tire of sleep

گذشتن از کنار شبح‌هایی که از خواب خسته شده‌اند

Blurry faces staring at me

چهره‌های محو که به من خیره شده‌اند

They’re staring but they don’t see a thing

آنها خیره شده‌اند اما چیزی نمی‌بینند

 

 

 

[Pre-Chorus]

Well, I’ve been dying to love, dying to love, dying to love

خب، من مشتاق عشق ورزیدن بودم، مشتاق عشق ورزیدن، مشتاق عشق ورزیدن

One more second’s enough, second to love, second to love

یک ثانیه بیشتر کافی است، ثانیه‌ای برای عشق ورزیدن، ثانیه‌ای برای عشق ورزیدن

 

 

 

[Chorus]

I’ve been dying to love, dying to love, dying to love

من مشتاق عشق ورزیدن بودم، مشتاق عشق ورزیدن، مشتاق عشق ورزیدن

One more second’s enough, second to love, second to love

یک ثانیه بیشتر کافی است، ثانیه‌ای برای عشق ورزیدن، ثانیه‌ای برای عشق ورزیدن

 

 

 

[Verse 2]

Stepping stones that bloody your feet

سنگ‌فرش‌هایی که پاهایت را خونین می‌کنند

Sirens holding flowers of teeth

سایرن‌هایی که گل‌هایی بر دندان دارند

(اشاره به موجودات افسانه‌ای که با آواز مسحورکننده دریانوردان را به کام مرگ می‌کشند؛ ترکیب “گل‌هایی بر دندان” زیبایی را با خطر و مرگ درهم می‌آمیزد)

They call your name from ivory streets

آنها نام تو را از خیابان‌های عاج فرامی‌خوانند

But heaven isn’t quite what it seems

اما بهشت کاملاً آن چیزی نیست که به نظر می‌رسد

 

 

 

[Chorus]

{۲ بار تکرار Chorus نخست}

 

 

 

[Bridge]

They circle over the stain, my essence slipping away

آنها دور لکه می‌چرخند، جوهر وجودم در حال لیز خوردن و رفتن است

Waiting their turn for a

در انتظار نوبت خود برای…

 

 

 

[Breakdown]

Taste

طعم

Taste

طعم

 

 

 

[Bridge]

So tell me how does it taste?

پس به من بگو طعمش چگونه است؟

And was it all worth the wait?

و آیا همه‌ی این انتظار ارزشش را داشت؟

So was it worth what it takes?

پس آیا ارزش بهایی که پرداختی را داشت؟

 

 

 

[Pre-Chorus]

I’ve been dying to love, dying to love, dying to love

من مشتاق عشق ورزیدن بودم، مشتاق عشق ورزیدن، مشتاق عشق ورزیدن

 

 

 

[Chorus]

{۲ بار تکرار Chorus نخست}

روی یک ستاره کلیک کنید تا به آن امتیاز دهید!

میانگین امتیاز 4.1 / 5. شمارش آرا: 7

اولین نفری باشید که به این آهنگ امتیاز می دهید.

پخش آنلاین موزیک
دانلود آهنگ با کیفیت عالی 320
دانلود آهنگ با کیفیت خوب 128

دیدگاه خود را بگذارید